页面导航: 裕禾特产 > 福建特产 > 泉州特产 > 石狮特产 > 正文

九重粿

2016-11-30 23:53 来源:裕禾特产网 特产关注指数:2354

石狮特产 石狮美食 九重粿图片 石狮十大特产

九重粿是闽南的家常小吃,为一大块厚一寸左右的淡黄色半透明固状体,富有弹性,软滑而柔韧,口感微粘。很多年前,总有小贩骑着自行车在各个乡村叫卖,根据客人需要,用刀在大块上切割出你所要的斤两。九重粿吃时一般要蘸白糖,吃时有一股淡淡的食碱味。

  其做法为将晚米用水淘洗,浸泡2小时,捞出沥干,渗水加入明矾(用水溶解)搅拌,磨成稀浆。把锅置于小火之上,放入红板糖,渗水熬成浓液起锅,滤去杂质,倒入稀浆中,搅拌成为红色稀浆。又把锅置于旺火之上,倒入适量的清水烧沸,把铺上洁净的“炊布”并夹着通气板的蒸笼放在锅上,然后分九次,舀入粿浆。(第一次粿浆稍多些,蒸约7分钟,接着,每次的浆量比第一次的稍薄些,每次约蒸15分钟。)先蒸第一层,在上面抹少许花生油,再蒸第二层,这样连续蒸九次,粿成九重,重重可以揭开,故叫“九重粿”。

  九重粿可译为“米冻”

  “泉州菜英文名”翻译的第24个是“九重粿”,从征集到的读者翻译来看,大家对九重粿的看法还是存在很大的差别。

  刘小姐发来的翻译是:ricejelly,把这个英文名再翻译成中文,就是“米冻”的意思。我们回访刘小姐时得知,她是外地人,本来对这些泉州菜都不清楚,有些甚至都没见过。但她很喜欢美食,所以为了弄清这些泉州特产的底细,她还特地请教本地人“九重粿”的具体做法。“只有懂得它是怎么做的,原料是什么,才好翻译啊。”在刘小姐看来,九重粿就像北方人冬天吃的“肉冻”,把原料熬制后凝固就成了“冻”。因为九重粿的原料是米,然后根据它的做法,翻译成“ricejelly”就很合适。这个翻译没有体现“九重”,但刘小姐说,九重只是它的制作工序,从九重粿的外表看,你看不出它的“九重粿”来,所以,翻译的名字可以不体现它的工序。

  但这只是刘小姐的一家之说,还有不少其他读者给出的翻译,其中比较“贴切”的如下:

  1.Quanzhou jelly 泉州果冻,这条翻译跟前面“土笋冻”读者给出的翻译相同。

  2.Cooling rice liquor 冷却凝固了的米汤,把原料―――米汤体现出来了。

  3.Nine fruit 九个果子,哈哈,这个翻译很直接,但似乎跟实物没多大联系。

  4.Nine layer cake九层糕,九重粿

  从外表看,的确很像糕点。(来源:泉州网)

九重粿相关问答

©版权声明:本文来自网友分享,转载目的在于传递更多信息,但并不代表本站赞同其观点和对其真实性、有效性负责。

马上分享到

九重粿评论 263

需要登录才能评论,马上注册

0/140

  • 大家都评论
  • ou53086332015-08-14 15:12

    对了,让我很不明白的是,潮汕人只用ting 新,但是台湾闽南语(叶启田的浪子的心情)用tiong新和ting 新,两者有什么区别,然后听那个女的唱这首歌心情
  • lvhaozhe20022015-08-13 07:54

    我欲共我迄只车卖煞咯。。。
  • loppend2015-08-13 07:17

    原来南马有啊,新加坡即阵基本上无,可能往摆有,即阵已经消失矣。即久有用「真」佮「诚」。
  • qudqsw2015-03-22 22:59

    第二天一早,张夫人就把姐姐送来的夫君最爱吃的九重粿,煎给他吃,并在夫君吃襄惠张大人,欲来监狱探他“铜门(连襟)晋江马甲庐田里王良”, 说完侍卫便回复
  • 浪花翻滚7192012-10-21 18:02

    不过,他们真可以尝尝福州九重粿,有了它,这一日也不难过啊。我们会坚持这样的传统么,应该不太实际了把~